De moderne Monster Hunter-spillene har i mange år etter World of Warcraft tilbudt tradisjonell engelsk og japansk voiceover, men disse actionrollespillene har også lenge hatt et mindre konvensjonelt alternativ: et «Monster Hunter-språk» (MHL), som utvikleren Capcom skapte for å gi mer innhold til seriens univers. Fiktive eller konstruerte språk (conlangs) kan variere dramatisk i innsats, dybde og konsistens, og de kan følgelig være et mareritt å oversette. Men i over fem år har en Monster Hunter-fan grublet over Capcoms kreasjoner for å skape et brukbart MHL-leksikon. Med Monster Hunter Wilds som skal lanseres 28. februar 2025, er de nå i full gang med å fullføre prosessen før Capcom kan fullføre det neste spillet i serien.
Et nylig Reddit-innlegg fra Monster Hunter-stipendiaten Sheepwife1, eller Moofah Melody, satte dette herkuliske prosjektet på radaren min, og jeg tok umiddelbart kontakt for å snakke gjennom det. De er en tidligere engelsklærer på videregående skole, en lingvist «for moro skyld», og snakker engelsk og japansk. Alt tyder på at de ble satt på denne jorden for å oversette Monster Hunter-lingo. De startet dette prosjektet i 2019 og har gjort nesten alt alene, bortsett fra sporadiske bidrag fra tilhengere og andre Monster Hunter-fans når det gjelder mystiske ord.
Noe fra ingenting
(Bildekreditt: Capcom)
«51 sider med transkripsjoner, tre språk, tusenvis av timer med lydanalyse, transkribering, kryssreferanser, omarbeiding, mønstertesting, dechiffrering og litt hjelp fra samfunnet, og jeg er omtrent to måneder unna å legge ut et fullt funksjonelt språk som er så nær språket som snakkes av de i Yukumo, Elgado, Kamura og Pokke Village,» sa de i innlegget sitt forrige måned.
Dette er ikke en mekanisk fullstendig reverse-engineering av MHL, forteller Moofah meg over Discord. «Det er umulig å virkelig reversere språket» på grunn av måten Capcom har skapt det på, så målet er «å gjøre mitt beste for å gjenskape noe som er så nær den virkelige tingen som mulig.»
«Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, en fullstendig grammatisk struktur som er direkte gjenskapt ut fra hvordan det ser ut til å være dannet i spillets versjon av språket, og et leksikon på over 400 ord med de fleste ordene direkte oversatt fra bruken i spillet», forklarer de. De har ikke en ferdig skriftlig versjon av språket, siden «vi bare har litt å gå ut fra når det gjelder skriving», men arbeidet som er lagt ned i talespråket er svimlende.
De moderne Monster Hunter-spillene har i mange år etter World of Warcraft tilbudt tradisjonell engelsk og japansk voiceover, men disse actionrollespillene har også lenge hatt et mindre konvensjonelt alternativ: et «Monster Hunter-språk» (MHL), som utvikleren Capcom skapte for å gi mer innhold til seriens univers. Fiktive eller konstruerte språk (conlangs) kan variere dramatisk i innsats, dybde og konsistens, og de kan følgelig være et mareritt å oversette. Men i over fem år har en Monster Hunter-fan grublet over Capcoms kreasjoner for å skape et brukbart MHL-leksikon. Med Monster Hunter Wilds som skal lanseres 28. februar 2025, er de nå i full gang med å fullføre prosessen før Capcom kan fullføre det neste spillet i serien.
Et nylig Reddit-innlegg fra Monster Hunter-stipendiaten Sheepwife1, eller Moofah Melody, satte dette herkuliske prosjektet på radaren min, og jeg tok umiddelbart kontakt for å snakke gjennom det. De er en tidligere engelsklærer på videregående skole, en lingvist «for moro skyld», og snakker engelsk og japansk. Alt tyder på at de ble satt på denne jorden for å oversette Monster Hunter-lingo. De startet dette prosjektet i 2019 og har gjort nesten alt alene, bortsett fra sporadiske bidrag fra tilhengere og andre Monster Hunter-fans når det gjelder mystiske ord.
Noe fra ingenting
(Bildekreditt: Capcom)
«51 sider med transkripsjoner, tre språk, tusenvis av timer med lydanalyse, transkribering, kryssreferanser, omarbeiding, mønstertesting, dechiffrering og litt hjelp fra samfunnet, og jeg er omtrent to måneder unna å legge ut et fullt funksjonelt språk som er så nær språket som snakkes av de i Yukumo, Elgado, Kamura og Pokke Village,» sa de i innlegget sitt forrige måned.
Dette er ikke en mekanisk fullstendig reverse-engineering av MHL, forteller Moofah meg over Discord. «Det er umulig å virkelig reversere språket» på grunn av måten Capcom har skapt det på, så målet er «å gjøre mitt beste for å gjenskape noe som er så nær den virkelige tingen som mulig.»
- «Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, en fullstendig grammatisk struktur som er direkte gjenskapt ut fra hvordan det ser ut til å være dannet i spillets versjon av språket, og et leksikon på over 400 ord med de fleste ordene direkte oversatt fra bruken i spillet», forklarer de. De har ikke en ferdig skriftlig versjon av språket, siden «vi bare har litt å gå ut fra når det gjelder skriving», men arbeidet som er lagt ned i talespråket er svimlende.
- «Akkurat nå prøver jeg å bli ferdig med leksikonet for å komme opp i rundt 450 ord, før jeg bruker en måned på å skrive andre halvdel av PDF-filen til språkundervisningen», forklarer de. «Når PDF-filen er ferdig, planlegger jeg å legge ut språkundervisningsvideoer på YouTube, både for å legge til vokal kontekst til uttalen (selv om det finnes uttaleveiledninger i PDF-filen ved siden av hvert nye ord) og for å ha en lettfordøyelig form for læring hvis folk ikke liker å lese.»
- (Bildekreditt: Capcom)
- Moofah har nå kokt MHL ned til fem hovedspråk som eksisterer ved siden av noen få spor-dialekter og det mer marginale språket som brukes av de eldre Wyverianerne. Det er, med deres egne ord:
- Meld deg på nyhetsbrevet GamesRadar+
Ukentlige sammendrag, historier fra samfunnene du elsker, og mer
Kontakt meg med nyheter og tilbud fra andre Future-merkerMottar e-post fra oss på vegne av våre betrodde partnere eller sponsorerVed å sende inn informasjonen din godtar du vilkårene og personvernerklæringen og er 16 år eller eldre.
West Islander: Språket som snakkes av de som bor i Yukumo, Kamura og Pokke landsby.
Guild Standard: Dette er hovedspråket som snakkes av jegere og klanmedlemmer. Du kan høre det i MH World/Iceborne, jegere eller laugsmedlemmer som Reverto fra MH Stories 1 snakker det, og skriftsystemet kan sees i MH World, i Sophia the Guildmarm’s bok i MH4U, og i bakgrunnen av leksikonet i Stories 2.
Innlandsspråk: Dette er språket vi hører i MHX/XX og MH Generations / Ultimate. Det snakkes av folket i Bherna. Et godt eksempel hvis du vil høre det, er sangen «Let’s Nyance».
Coastal: Dette er det du hører i MH Tri, og snakkes av de som bor i det sørøstlige kystområdet som Port Tanzia, Moga og til og med Loc Loc.
South Islander: Dette er språket som snakkes av de som er hjemmehørende på de sørvestlige øyene, som for eksempel folket i landsbyen Hakum, og som kan høres av skuespillerne i MH Stories 1.
Et moderne eksempel: Moofah forteller meg at «Monster Hunter Wilds de garegare dute husoti gire» kan oversettes til «Det føles som om vi har ventet på Monster Hunter Wilds i årevis». «Ruku soshi de Monster Hunter maiera?» ville bety «Hvilken landsby i Monster Hunter liker du?» I spillet vil du ofte høre «Teruufu» som en hilsen i opplæringen. «Hvis du øver deg, blir du en dyktig jeger» ville være «Sura ti ebeku, kinata ra suto ridagire.» Det er virkelig et brukbart språk.
Kan du gjenta det?
(Bildekreditt: Capcom)
De moderne Monster Hunter-spillene har i mange år etter World of Warcraft tilbudt tradisjonell engelsk og japansk voiceover, men disse actionrollespillene har også lenge hatt et mindre konvensjonelt alternativ: et «Monster Hunter-språk» (MHL), som utvikleren Capcom skapte for å gi mer innhold til seriens univers. Fiktive eller konstruerte språk (conlangs) kan variere dramatisk i innsats, dybde og konsistens, og de kan følgelig være et mareritt å oversette. Men i over fem år har en Monster Hunter-fan grublet over Capcoms kreasjoner for å skape et brukbart MHL-leksikon. Med Monster Hunter Wilds som skal lanseres 28. februar 2025, er de nå i full gang med å fullføre prosessen før Capcom kan fullføre det neste spillet i serien.
Et nylig Reddit-innlegg fra Monster Hunter-stipendiaten Sheepwife1, eller Moofah Melody, satte dette herkuliske prosjektet på radaren min, og jeg tok umiddelbart kontakt for å snakke gjennom det. De er en tidligere engelsklærer på videregående skole, en lingvist «for moro skyld», og snakker engelsk og japansk. Alt tyder på at de ble satt på denne jorden for å oversette Monster Hunter-lingo. De startet dette prosjektet i 2019 og har gjort nesten alt alene, bortsett fra sporadiske bidrag fra tilhengere og andre Monster Hunter-fans når det gjelder mystiske ord.
Noe fra ingenting